Entrevista a Karina Sainz – Andreína Mujica

publicado el 9/03/19 por Michelle Rodríguez en Desde el exterior Etiquetas:, , , , ,

Por: Andreína Mujica

Lo de Karina nos tiene emocionados a todos. La mayoría no ha leído todavía la novela, pero todos tenemos, más que el pálpito la seguridad de que debe estar redonda y contundente. Es un logro de nuestra literatura, un logro de esa generación (la misma de Guaidó) empeñada en sacudirnos y rescatarnos como nación, y, en definitiva, un logro de los venezolanos de bien, que siempre fuimos más. Por ello, con inmenso gusto, publico en esta página de todos, esta otra entrevista de Karina. La autora es nuestra querida Andreína Mujica, quien fue su profesora en la Escuela de Comunicación de la Católica algún tiempo atrás. Y las fotos, elocuentes, también son de ella. Celebremos por las cosas buenas. 

Karina Sainz: Primera escritora venezolana publicada en Gallimard

Entrevista a Karina Sainz - Andreína Mujica
Cortesía: Andreína Mujica

Este 8 de marzo será oficial la llegada de la Hija de la Española a las librerías.

Ya es número uno en ventas en Amazon y no para de cosechar triunfos y buenas críticas.

Traducida en 15 lenguas,  22 países compraron la primera novela de la periodista y escritora venezolana Karina Sainz Borgo en el marco de la fabulosa feria de Frankfort, nada más en Francia cinco editoriales pujaron en la subasta, pero fue Gallimard la ganadora, en el 2020 verá la luz en la lengua de Baudelaire y Flabuert.

Conozco a Karina de Caracas, de tiempos remotos que pensé serían eternos en los que daba clases de fotoperiodismo en la UCAB y en la UCV. Así que de sólo sentarnos arranco la entrevista más fluida de todos los tiempos.

Karina es de hablar, leer y pensar a velocidad oriental, ahora sazonado con la sabrosura española. Amante de la fiesta brava, se ha venido ganando su espacio en los medios literarios madrileños, es invitada a programas de radio, presentaciones de libros, ferias, y para usted de contar, Karina camina como por Caracas, pero ahora por el barrio de las Letras.

P : ¿Cuéntame de la partida de Venezuela ?

K.S.B : Ya para el año 2006 se me hacía díficil seguir en Venezuela, desde ese año me establecí en Madrid. Somos cuatro hermanos, dos hombres y dos mujeres. Mi hermana es la única que queda allá. Hace no mucho solo pasaran 15 dias sin dar clases en la Universidad Simon Bolivar por falta de agua, el estado de los sanitarios  lo hacia imposible, eso ya es como demasiado, y sin embargo, ella resiste y yo la entiendo. Aca vive mi hermano mayor con mis mis padres y el del medio trabaja y vive en Costa Rica.

P : Como ha percibido la novela tu familia ?

K.S.B : Mi hermana Cristina, a quien le iba pasando la novela por capítulos, no me decía nada, asi que pensaba que no le gustaba. Y no era así.

Mi madre dijo que no la queria leer hasta que estuviera terminada, además le sorprendía mi tipo de escritura, le parecía muy violenta. Pero todos me dicen lo mismo, que se sienten retratados, que se identifican con la protagonista.

Entrevista a Karina Sainz - Andreína Mujica
Cortesía: Andreína Mujica

P : Cuéntame de tu llegada a Madrid y Vox Populi.

K.S.B : Soy Pata Negra en el periódico, voy a cumplir ocho años, o sea miembro fundador, cuando llegué me decian ve y leéte a todos los españoles, y de verdad lo hice, me meti en serio a leer a Cervantes, Lope de Vega, Calderon, cuando llegué y leía a Jesus Cacho (mi jefe)  me preguntaba porque fraseaba tan bonito. Luego comprendí, más me enseñaron los clásicos españoles que los propios del siglo XX, el mismo Gil de Biedma, que esta aludido en la novela, también es un guiño al público español.

España es la relación más larga que he tenido.

No me siento española porque mi papá haya sido español, me siento española porque me he ido ganando mi españolidad a pulso. Me siento muy cercana. Acá la gente me dice si veo a Podemos como una amenaza y les respondo que no es Podemos, son los nacionalismos, vengo del futuro, esto ya lo he visto, es muy peligroso, esto si es grave.

Los españoles están abandonando España, le están dando la espalda, eso pasa cuando alcanzan, bienestar frivoilizan su propia decadencia, a nosotros nos pasó y mira los resultados.

P : ¿Eso está en la novela ?

K.S.B : Adelaida Falcón lo dice en el libro, yo queria que ella tuviera una clase económica que  pudiera verlo todo, ella es clase media baja, no podia asumir un protagonista muy pobre porque es un entorno que no conozco, son códigos que no me son cercanos. Ella esta en un colegio de monjas, al cual la madre puede acceder, pero no tiene bienestar economico. Adelaida nos cuenta como « todos queriamos ser reina de algo, de carnaval, la mas guapa, la mas alta, la mas tonta ». Siempre quisimos aparentar porque pensamos que el petróleo lo podía a pagar.

Ella esta en esa hendidura, en esa bisagra. Si Venezuela fuera una puerta la bisagra sería la clase media, de tanto batirse, se reventó. La clase media ya no existe.

Hay mucha gente en Venezuela que su tragedia diaria es donde conseguir comida para ese mismo dia. Es muy complicada porque cuando vives alli se normaliza.

Karina enfatiza, « Realmente no hay perdón de Dios para todo lo que ha pasado, sobre todo teniendo dinero como tuvo el régimen y el capital afectivo que tuvo Chavez por tantos años »

P : Pero me dices que no se nombra a Chavez en la novela, y sin embargo esta allí la historia.

K.S.B : El gran motor es el resentimiento, personificado por « La Mariscala » en el libro ella lo dice, todo esto es nuestro pero ustedes nos lo quitaron », en la invasión de la casa que le ocurre a la protagonista le rompen los libros en la cara.

Pilar Reyes y Maria Fase han sido unas editoras muy respetuosas de la novela, algunos editores me decian que porque no humanizaba a la Mariscala, y yo respondia que no tenia mayor sentido, ella es la alegoria de un sistema de gobierno.

Yo comencé a escribir esta novela por un consejo de Arturo Perez Reverte, y él me dijo, ten mucho cuidado con la primera novela, tienes que estar muy segura de lo que escribes, estabamos en Tangel en un viaje de promoción de su novela : Falcó, dos años después la leyó y me dijo, esta muy bien, pero has caso a  los que saben y sobre todo que no se te suba a la cabeza. 

P : Una historia como está debe tener como un esqueleto previo ?

K.S.B : Claro, en toda la estructura yo sabia que tenia que ser algo muy alegorica para que no se perdiera, pocos personajes. Cuando me tranque comencé a buscar en La carretera de Corman McCarthy, buscar la belleza en lo que no está en lo que no existe, era perfecto y ahí lo desastasqué. Otro momento de tranca, el que me salvó fue Javier Marias, « la vida fue aquello que pasó o nos hicieron » y ahí todo se soltó.

P : ¿Cómo llevas un éxito tan repentino, si ni siquiera ha salido a la venta ?

En principio ya comencé una nueva novela, otra historia mitad ficción mitad real, una historia a sangre y fuego, estoy trabajando en un research, la busqueda de la voz de un personaje, es de nuevo una plomazón afectiva, hay mucha muerte. Esto será mi acompañante en la promoción, para no sentirme tan sola, puede terminar matandote, resonando todo sobre mi propio eco. Lo que mas me cuesta en contar la novela con mi trabajo, de pronto me tranco, pero imagino que después que baje la novedad, lograré diferenciar el tiempo de hablar de mi novela y compaginar con mi trabajo, y sobre todo de leer, lo hago de manera desesperada, me estoy releyendo todo Javier Marias.

También me contenta pensar que voy a disfrutar mucho conocer escritores jóvenes,  me pone a millón de feliz, gente de mi edad, en diferentes paises, y también el trabajo con las traductoras con la italiana y con la francesa, porque ellas te hacen pensar mucho, uno discute y te abre nuevas formas que no conocias.

Lo que me da dolor es que en Venezuela no se puede comprar libros por internet, ya no quedan casi librerias, yo quisera que me leyeran en mi pais, que llegue el libro a Yolanda Pantin, Elisa Lerner. Cuando vaya a Colombia llevaré para hacerles llegar a Venezuela.

Esperemos que esto también cambie, por ahora lo único seguro es que con La Hija de la Española, Karina le narra al mundo, lo que creíamos inénarrable, entrega en 15 lenguas un horror universal, lectura obligada, brillante lectura.

El 16 de marzo en Madrid será la presentación de LA HIJA DE LA ESPAÑOLA (editorial Lumen) de KARINA SAINZ BORGO

Presione aquí para leer otra entrevista a Karina Sainz



WP_Post Object
(
    [ID] => 65005
    [post_author] => 34
    [post_date] => 2019-03-09 07:35:21
    [post_date_gmt] => 2019-03-09 11:35:21
    [post_content] => 

Por: Andreína Mujica

Lo de Karina nos tiene emocionados a todos. La mayoría no ha leído todavía la novela, pero todos tenemos, más que el pálpito la seguridad de que debe estar redonda y contundente. Es un logro de nuestra literatura, un logro de esa generación (la misma de Guaidó) empeñada en sacudirnos y rescatarnos como nación, y, en definitiva, un logro de los venezolanos de bien, que siempre fuimos más. Por ello, con inmenso gusto, publico en esta página de todos, esta otra entrevista de Karina. La autora es nuestra querida Andreína Mujica, quien fue su profesora en la Escuela de Comunicación de la Católica algún tiempo atrás. Y las fotos, elocuentes, también son de ella. Celebremos por las cosas buenas. 

Karina Sainz: Primera escritora venezolana publicada en Gallimard

Entrevista a Karina Sainz - Andreína Mujica
Cortesía: Andreína Mujica

Este 8 de marzo será oficial la llegada de la Hija de la Española a las librerías.

Ya es número uno en ventas en Amazon y no para de cosechar triunfos y buenas críticas.

Traducida en 15 lenguas,  22 países compraron la primera novela de la periodista y escritora venezolana Karina Sainz Borgo en el marco de la fabulosa feria de Frankfort, nada más en Francia cinco editoriales pujaron en la subasta, pero fue Gallimard la ganadora, en el 2020 verá la luz en la lengua de Baudelaire y Flabuert.

Conozco a Karina de Caracas, de tiempos remotos que pensé serían eternos en los que daba clases de fotoperiodismo en la UCAB y en la UCV. Así que de sólo sentarnos arranco la entrevista más fluida de todos los tiempos.

Karina es de hablar, leer y pensar a velocidad oriental, ahora sazonado con la sabrosura española. Amante de la fiesta brava, se ha venido ganando su espacio en los medios literarios madrileños, es invitada a programas de radio, presentaciones de libros, ferias, y para usted de contar, Karina camina como por Caracas, pero ahora por el barrio de las Letras.

P : ¿Cuéntame de la partida de Venezuela ?

K.S.B : Ya para el año 2006 se me hacía díficil seguir en Venezuela, desde ese año me establecí en Madrid. Somos cuatro hermanos, dos hombres y dos mujeres. Mi hermana es la única que queda allá. Hace no mucho solo pasaran 15 dias sin dar clases en la Universidad Simon Bolivar por falta de agua, el estado de los sanitarios  lo hacia imposible, eso ya es como demasiado, y sin embargo, ella resiste y yo la entiendo. Aca vive mi hermano mayor con mis mis padres y el del medio trabaja y vive en Costa Rica.

P : Como ha percibido la novela tu familia ?

K.S.B : Mi hermana Cristina, a quien le iba pasando la novela por capítulos, no me decía nada, asi que pensaba que no le gustaba. Y no era así.

Mi madre dijo que no la queria leer hasta que estuviera terminada, además le sorprendía mi tipo de escritura, le parecía muy violenta. Pero todos me dicen lo mismo, que se sienten retratados, que se identifican con la protagonista.

Entrevista a Karina Sainz - Andreína Mujica
Cortesía: Andreína Mujica

P : Cuéntame de tu llegada a Madrid y Vox Populi.

K.S.B : Soy Pata Negra en el periódico, voy a cumplir ocho años, o sea miembro fundador, cuando llegué me decian ve y leéte a todos los españoles, y de verdad lo hice, me meti en serio a leer a Cervantes, Lope de Vega, Calderon, cuando llegué y leía a Jesus Cacho (mi jefe)  me preguntaba porque fraseaba tan bonito. Luego comprendí, más me enseñaron los clásicos españoles que los propios del siglo XX, el mismo Gil de Biedma, que esta aludido en la novela, también es un guiño al público español.

España es la relación más larga que he tenido.

No me siento española porque mi papá haya sido español, me siento española porque me he ido ganando mi españolidad a pulso. Me siento muy cercana. Acá la gente me dice si veo a Podemos como una amenaza y les respondo que no es Podemos, son los nacionalismos, vengo del futuro, esto ya lo he visto, es muy peligroso, esto si es grave.

Los españoles están abandonando España, le están dando la espalda, eso pasa cuando alcanzan, bienestar frivoilizan su propia decadencia, a nosotros nos pasó y mira los resultados.

P : ¿Eso está en la novela ?

K.S.B : Adelaida Falcón lo dice en el libro, yo queria que ella tuviera una clase económica que  pudiera verlo todo, ella es clase media baja, no podia asumir un protagonista muy pobre porque es un entorno que no conozco, son códigos que no me son cercanos. Ella esta en un colegio de monjas, al cual la madre puede acceder, pero no tiene bienestar economico. Adelaida nos cuenta como « todos queriamos ser reina de algo, de carnaval, la mas guapa, la mas alta, la mas tonta ». Siempre quisimos aparentar porque pensamos que el petróleo lo podía a pagar.

Ella esta en esa hendidura, en esa bisagra. Si Venezuela fuera una puerta la bisagra sería la clase media, de tanto batirse, se reventó. La clase media ya no existe.

Hay mucha gente en Venezuela que su tragedia diaria es donde conseguir comida para ese mismo dia. Es muy complicada porque cuando vives alli se normaliza.

Karina enfatiza, « Realmente no hay perdón de Dios para todo lo que ha pasado, sobre todo teniendo dinero como tuvo el régimen y el capital afectivo que tuvo Chavez por tantos años »

P : Pero me dices que no se nombra a Chavez en la novela, y sin embargo esta allí la historia.

K.S.B : El gran motor es el resentimiento, personificado por « La Mariscala » en el libro ella lo dice, todo esto es nuestro pero ustedes nos lo quitaron », en la invasión de la casa que le ocurre a la protagonista le rompen los libros en la cara.

Pilar Reyes y Maria Fase han sido unas editoras muy respetuosas de la novela, algunos editores me decian que porque no humanizaba a la Mariscala, y yo respondia que no tenia mayor sentido, ella es la alegoria de un sistema de gobierno.

Yo comencé a escribir esta novela por un consejo de Arturo Perez Reverte, y él me dijo, ten mucho cuidado con la primera novela, tienes que estar muy segura de lo que escribes, estabamos en Tangel en un viaje de promoción de su novela : Falcó, dos años después la leyó y me dijo, esta muy bien, pero has caso a  los que saben y sobre todo que no se te suba a la cabeza. 

P : Una historia como está debe tener como un esqueleto previo ?

K.S.B : Claro, en toda la estructura yo sabia que tenia que ser algo muy alegorica para que no se perdiera, pocos personajes. Cuando me tranque comencé a buscar en La carretera de Corman McCarthy, buscar la belleza en lo que no está en lo que no existe, era perfecto y ahí lo desastasqué. Otro momento de tranca, el que me salvó fue Javier Marias, « la vida fue aquello que pasó o nos hicieron » y ahí todo se soltó.

P : ¿Cómo llevas un éxito tan repentino, si ni siquiera ha salido a la venta ?

En principio ya comencé una nueva novela, otra historia mitad ficción mitad real, una historia a sangre y fuego, estoy trabajando en un research, la busqueda de la voz de un personaje, es de nuevo una plomazón afectiva, hay mucha muerte. Esto será mi acompañante en la promoción, para no sentirme tan sola, puede terminar matandote, resonando todo sobre mi propio eco. Lo que mas me cuesta en contar la novela con mi trabajo, de pronto me tranco, pero imagino que después que baje la novedad, lograré diferenciar el tiempo de hablar de mi novela y compaginar con mi trabajo, y sobre todo de leer, lo hago de manera desesperada, me estoy releyendo todo Javier Marias.

También me contenta pensar que voy a disfrutar mucho conocer escritores jóvenes,  me pone a millón de feliz, gente de mi edad, en diferentes paises, y también el trabajo con las traductoras con la italiana y con la francesa, porque ellas te hacen pensar mucho, uno discute y te abre nuevas formas que no conocias.

Lo que me da dolor es que en Venezuela no se puede comprar libros por internet, ya no quedan casi librerias, yo quisera que me leyeran en mi pais, que llegue el libro a Yolanda Pantin, Elisa Lerner. Cuando vaya a Colombia llevaré para hacerles llegar a Venezuela.

Esperemos que esto también cambie, por ahora lo único seguro es que con La Hija de la Española, Karina le narra al mundo, lo que creíamos inénarrable, entrega en 15 lenguas un horror universal, lectura obligada, brillante lectura.

El 16 de marzo en Madrid será la presentación de LA HIJA DE LA ESPAÑOLA (editorial Lumen) de KARINA SAINZ BORGO

Presione aquí para leer otra entrevista a Karina Sainz

[post_title] => Entrevista a Karina Sainz - Andreína Mujica [post_excerpt] => [post_status] => publish [comment_status] => open [ping_status] => closed [post_password] => [post_name] => entrevista-a-karina-sainz-andreina-mujica [to_ping] => [pinged] => [post_modified] => 2019-03-09 00:39:38 [post_modified_gmt] => 2019-03-09 04:39:38 [post_content_filtered] => [post_parent] => 0 [guid] => http://www.cesarmiguelrondon.com/?p=65005 [menu_order] => 0 [post_type] => post [post_mime_type] => [comment_count] => 0 [filter] => raw )

Dejar un comentario


error: Content is protected !!